- Class Notebook in Teams: collaboration space is English Still, finnish it is "Yhteistyötila"
- In assingments is many mistakes in finnish translations: Määritä-button is better "Julkaise", Aikataulu is better "Ajastus", Lisää arvosteluohje is better "Lisää arviointikirja" or Lataa arvosteluohje is better "Lataa arviointikirja"
- In Teams channel is translated "Kanava" better would been "Alaotsikko"
There are also other translation errors. Please contact me to get all corrected. Hopefully, you will fix them quickly. There are also other translation errors. Please contact me to get all corrected. Hopefully, you will fix them quickly.
Pasi Mustonen, KM Modern Classroom Learning Delivery Specialist and Evangelist |
|
Microsoft Oy Finland Microsoft in Education We are partners in learning.
a-pamust@microsoft.com
|
|