Blog Post
Fixing Broken Markdown in AI Translation: Hardening a Production Pipeline
I express my deepest gratitude to all three of you.
MinseokSong
I sincerely thank you for accurately understanding my intentions from just a single line of explanation and a screenshot, and for taking my Issue/Pull Request seriously.
I had previously read books on Japanese-specific word boundary discrimination and morphological analysis when implementing a full-text search system (Namazu), so I wholeheartedly agree with this solution using HTML tag conversion.
Lee_Stott
Regarding the Japanese translation of the “AI Agent” training course, I had initially been submitting only individual correction Pull Requests.
Your suggestion to open an Issue enabled me to provide more structured feedback to the Co?op Translator this time. I truly appreciate your guidance.
RieMoriguchi (former CPM)
Thank you for initiating the Microsoft Three Musketeers program and providing the opportunity for me to engage in localized technical documentation.
They taught me things I would never have known if I hadn't become MVP, such as "Overtranslation."
Thanks to them, I've been able to make international contributions through Co-op Translator. I'm grateful.