Hallo zusammen,
in Microsoft Planner lassen sich in der englischen Version Aufgaben mit einem Label versehen. Das Feature steht logischerweise auch in Deutsch zur Verfügung. Label wurde hierbei in Bezeichnung übersetzt.
Ich möchte jetzt nicht ausschließen, dass es vielleicht nur mir so geht, aber ich finde, dass Bezeichnung in diesem Fall unüblich klingt. Ich würde vom Verständnis des Features einer Aufgabe keine Bezeichnung zuweisen, sondern eher eine Kategorie oder ein Schlagwort und im Sinne einer Kennzeichnung. Meine persönliche Präferenz in diesem Fall wäre Kategorie, da mir Kategorie geläufiger und als Vorschlag sinnvoll erscheint.
Aus Outlook heraus kenne ich zudem, dass die farbliche Kennzeichnung von Mails in Kategorien erfolgt - wo allerdings dann wiederum im Englischen Category verwendet wird und somit die Übersetzung passend ist. Allerdings taucht das Wort Kategorie ja wieder im Filter für nicht-kategorisierte Einträge auf.
Viele Grüße,
Mourad