Microsoft Stream: timing of the captions

%3CLINGO-SUB%20id%3D%22lingo-sub-2686991%22%20slang%3D%22en-US%22%3EMicrosoft%20Stream%3A%20timing%20of%20the%20captions%3C%2FLINGO-SUB%3E%3CLINGO-BODY%20id%3D%22lingo-body-2686991%22%20slang%3D%22en-US%22%3E%3CP%3EHello!%3C%2FP%3E%3CP%3E%26nbsp%3B%3C%2FP%3E%3CP%3EI%20wanted%20to%20use%20the%20captions%20feature.%20I%20auto-generated%20captions%2C%20which%20I%20then%20went%20through%20and%20corrected%2C%20which%20worked%20well.%20The%20problem%20is%20the%20timing.%20The%20speaker%20in%20my%20video%20does%20not%20start%20talking%20before%2011s%2C%20but%20the%20captions%20start%20at%2000%3A00%2C%20so%20all%20is%20misplaced%20(and%20the%20same%20obviously%20happened%20with%20all%20the%20translated%20versions).%3C%2FP%3E%3CP%3EI%20have%20now%20gone%20in%20an%20change%20the%20time%20codes%20line%20by%20line%20for%20the%20English%20version%2C%20but%20it%20is%20time%20consuming.%20Is%20there%20a%20more%20simple%20work-around%3F%3C%2FP%3E%3CP%3E%26nbsp%3B%3C%2FP%3E%3CP%3EThanks%20for%20your%20help%2C%3C%2FP%3E%3CP%3E%26nbsp%3B%3C%2FP%3E%3CP%3EClaire%3C%2FP%3E%3C%2FLINGO-BODY%3E
New Contributor

Hello!

 

I wanted to use the captions feature. I auto-generated captions, which I then went through and corrected, which worked well. The problem is the timing. The speaker in my video does not start talking before 11s, but the captions start at 00:00, so all is misplaced (and the same obviously happened with all the translated versions).

I have now gone in an change the time codes line by line for the English version, but it is time consuming. Is there a more simple work-around?

 

Thanks for your help,

 

Claire

0 Replies