SOLVED

Translating Microsoft Adoption Guide

%3CLINGO-SUB%20id%3D%22lingo-sub-375962%22%20slang%3D%22en-US%22%3ETranslating%20Microsoft%20Adoption%20Guide%3C%2FLINGO-SUB%3E%3CLINGO-BODY%20id%3D%22lingo-body-375962%22%20slang%3D%22en-US%22%3E%3CP%3EHi%26nbsp%3B%3CA%20href%3D%22https%3A%2F%2Ftechcommunity.microsoft.com%2Ft5%2Fuser%2Fviewprofilepage%2Fuser-id%2F27835%22%20target%3D%22_blank%22%3E%40Karuana%20Gatimu%3C%2FA%3E%2C%3C%2FP%3E%3CP%3E%26nbsp%3B%3C%2FP%3E%3CP%3EI%20want%20to%20present%20my%20companies%20management%20with%20the%20adoption%20guide%2C%20but%20several%20of%20them%20will%20have%20trouble%20with%20the%20language.%20Is%20it%20okay%20for%20me%20to%20translate%20the%20parts%20I%20want%20to%20use%2C%20and%20then%20present%20it%20in%20my%20presentation%3F%26nbsp%3B%3C%2FP%3E%3C%2FLINGO-BODY%3E%3CLINGO-SUB%20id%3D%22lingo-sub-376232%22%20slang%3D%22en-US%22%3ERe%3A%20Translating%20Microsoft%20Adoption%20Guide%3C%2FLINGO-SUB%3E%3CLINGO-BODY%20id%3D%22lingo-body-376232%22%20slang%3D%22en-US%22%3EIMHO%20is%20fine%20to%20create%20a%20localized%20version%20of%20the%20Adoption%20guide...just%20make%20a%20reference%20somewhere%20the%20guide%20is%20translated%20from%20the%20Microsoft%20Adoption%20Guide%3C%2FLINGO-BODY%3E%3CLINGO-SUB%20id%3D%22lingo-sub-474037%22%20slang%3D%22en-US%22%3ERe%3A%20Translating%20Microsoft%20Adoption%20Guide%3C%2FLINGO-SUB%3E%3CLINGO-BODY%20id%3D%22lingo-body-474037%22%20slang%3D%22en-US%22%3E%3CP%3EHi%26nbsp%3B%3CA%20href%3D%22https%3A%2F%2Ftechcommunity.microsoft.com%2Ft5%2Fuser%2Fviewprofilepage%2Fuser-id%2F140803%22%20target%3D%22_blank%22%3E%40Tonje%20Waasj%C3%B8%3C%2FA%3E%26nbsp%3B%20Sorry%20for%20the%20delayed%20response%20as%20I%20was%20out%20when%20you%20posted.%26nbsp%3B%20Yes%20of%20course%20you%20can%20make%20translations%20for%20your%20own%20use.%26nbsp%3B%20Could%20I%20ask%20which%20language%3F%26nbsp%3B%20We%20are%20working%20on%20localization%20now%20for%20many%20assets%20so%20it%20would%20be%20good%20to%20know.%26nbsp%3B%20I%20hope%20you%20did%20this%20already!%26nbsp%3B%26nbsp%3B%3C%2FP%3E%3C%2FLINGO-BODY%3E%3CLINGO-SUB%20id%3D%22lingo-sub-480999%22%20slang%3D%22en-US%22%3ERe%3A%20Translating%20Microsoft%20Adoption%20Guide%3C%2FLINGO-SUB%3E%3CLINGO-BODY%20id%3D%22lingo-body-480999%22%20slang%3D%22en-US%22%3E%3CP%3EHello%26nbsp%3B%3CA%20href%3D%22https%3A%2F%2Ftechcommunity.microsoft.com%2Ft5%2Fuser%2Fviewprofilepage%2Fuser-id%2F27835%22%20target%3D%22_blank%22%3E%40Karuana%20Gatimu%3C%2FA%3E.%26nbsp%3BThanks%20for%20getting%20back%20to%20me.%20Yes%2C%20I%20have%20started%20and%20it's%20Norwegian.%20We%20are%20just%20over%205%20million%20people%20in%20Norway%2C%20so%20maybe%20not%20the%20languange%20Microsoft%20has%20on%20top%20of%20the%20list%20%3D)%3C%2Fimg%3E%3C%2FP%3E%3CP%3E%26nbsp%3B%3C%2FP%3E%3CP%3E%26nbsp%3B%3C%2FP%3E%3C%2FLINGO-BODY%3E
Highlighted
Contributor

Hi @Karuana Gatimu,

 

I want to present my companies management with the adoption guide, but several of them will have trouble with the language. Is it okay for me to translate the parts I want to use, and then present it in my presentation? 

3 Replies
Highlighted
Best Response confirmed by Tonje Waasjø (Contributor)
Solution
IMHO is fine to create a localized version of the Adoption guide...just make a reference somewhere the guide is translated from the Microsoft Adoption Guide
Highlighted

Hi @Tonje Waasjø  Sorry for the delayed response as I was out when you posted.  Yes of course you can make translations for your own use.  Could I ask which language?  We are working on localization now for many assets so it would be good to know.  I hope you did this already!  

Highlighted

Hello @Karuana Gatimu. Thanks for getting back to me. Yes, I have started and it's Norwegian. We are just over 5 million people in Norway, so maybe not the languange Microsoft has on top of the list =)