Dec 12 2019 09:49 AM
The word Fixed has been translated as Fisso instead of Risolto (Solved). The word Fisso has another meaning in italian.
Sorry if this is not the right place, but i can't find any other forum dedicated to the Edge Insider website.
Dec 12 2019 09:55 AM
Dec 12 2019 10:09 AM
Fisso is correct as translation, but in italian we don't say "This has been fixed" but "This has been solved".
The correct translation can be "Risolto" or "Corretto".
https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/has+been+fixed
"Fisso" in most case is used as the opposite of "Mobile".
Dec 12 2019 10:15 AM
Dec 12 2019 10:26 AM
Bing Translator show the same result :)
If you try "Problem fixed", the translation is correct: "Problema risolto"
Dec 12 2019 12:18 PM
Jan 10 2020 10:54 AM
Thank you, @centomila. I will get this to the right owner, and hopefully they will get it fixed quickly.
Thanks - Elliot
Jan 10 2020 06:50 PM
@centomila, I have been told that we have fixed the translation. How does it look?
Jan 11 2020 03:46 PM