Microsoft Planner - Zusammenspiel mit Outlook und Übersetzungen in Deutsch

Microsoft Planner - Zusammenspiel mit Outlook und Übersetzungen in Deutsch
1

Upvotes

Upvote

 Nov 20 2018
6 Comments (6 New)
Planned

Hallo zusammen,

in Microsoft Planner habe ich mir einen Plan erstellt und diesen Übersetzungsaufgaben genannt. Folgende Ausführungen sind gegebenenfalls nicht nur auf Planner bezogen, sondern auch auf Outlook. Um das Feedback nicht aus dem Zusammenhang zu reißen, habe ich das mal alles in diesen Beitrag gepackt und hoffe, das ist ok so.

Vorab, ich bin kein Office 365 Profi und möchte nicht ausschließen, dass ich dort irgendwelche Konfigurationen vornehmen muss, die ich nicht kenne. Jedenfalls ist mein Profil bei Office 365 auf Deutsch und auf die Zeitzone UTC+1 (Amsterdam, Berlin, ...) eingestellt und auch der Browser (Chrome) ist auf Deutsch. So sieht mein Planner erstmal aus.

image.png

 

Nachdem ich den Plan erstellt hatte, wurde mir von Outlook eine Mail zugesandt, dass ich der entsprechenden Gruppe beigetreten sei. Outlook erstellt dann wohl im Hintergrund eine Gruppe. Es sieht so aus, als würde Outlook auch direkt eine neue E-Mail-Adresse anlegen - bei der aber leider Umlaute ignoriert bzw. weggeparst werden, wie hier zu sehen.

image.png

 

Mein Vorschlag wäre, falls es nicht anders geht, Umlaute in ae, oe, ue und das ß in ss umzuwandeln. Das macht die Mail-Adresse lesbarer. Die E-Mail beinhaltet einige Absätze. Im Block zu den ersten Schritten müsste es meiner Ansicht nach im Bereich zu den Unterhaltungen Beginnen Sie Ihre eigenen oder Beginnen Sie Ihre eigene statt Beginnen Sie Ihren eigenen heißen wobei ich da eher Beginnen Sie Ihre eigene verwenden würde, denn Unterhaltung ist im Singular. Oder es fehlt ggf. ein Wort.

image.png

 

 

Anschließend bin ich mal zu Outlook gewechselt. Dazu habe ich dann Unterhaltung aufgerufen.

image.png

Es wird ein neues Browserfenster geöffnet und ich hatte ein Popup erhalten, das ein Willkommensgruß beinhaltet. Dieses sieht wie folgt aus.image.png

 

Das Wort Groups ist nicht übersetzt und müsste Gruppen heißen. Der Name der Gruppe Übersetzungsaufgaben ist nicht besonders hervorgehoben, was den Satz seltsam klingen lässt. Vorschlag wäre vieleicht Entdecken Sie, wie die Gruppe "Übersetzungsaufgaben" Ihnen ...

Die zweite Seite des Popups beinhaltet die gekürzte E-Mail-Adresse (siehe oben) und ich würde sagen, Dutzender müsste klein geschrieben werden und somit dutzender sein.

image.png

 

Die E-Mail, die ich letztlich in Outlook erhalten habe, war dann in Englisch.

image.png

 

Abschließend für diesen Test habe ich einen anderen User meinem Plan hinzugefügt. Dieser Dummy-User mit ebenfalls deutschen Einstellungen im Profil hat eine Mail erhalten, die ähnlich aussieht, wie die hier oben. Im Betreff der Mail ist on behalf of nicht übersetzt. Anders herum allerdings erhalte ich eine Mail vom Dummy-User mit deutschen Betreff im Auftrag von. Hier sind's dann vielleicht doch die Einstellungen vom Dummy-User?

image.png

 

Viele Grüße,

Mourad

 

Comments
Microsoft
Status changed to: Under review
 
Microsoft

Danke, @Mourad Louha
Ich fasse die verschiedenen Punkte mal kurz zusammen:

1. Technisches Problem: Die Umlaute beim Erstellen der E-Mail-Adresse einer Gruppe werden gar nicht übernommen. Da müssen die Techniker ran.
2. Sprachliches Problem: "Beginnen Sie Ihren eigenen" ist im Kontext nicht richtig (wahrscheinlich war der Kontext während der Übersetzung nicht klar). Es muss "Beginnen Sie Ihre eigene Unterhaltung" oder ähnliches heißen.
Das sollte ich lösen können.
3. Sprachliches Problem. Das Wort Groups ist nicht übersetzt und müsste Gruppen heißen. Das hier zugrundeliegende Problem wird sein, dass der Name der App "Outlook Groups" (kurz "Groups") nicht lokalisiert werden soll. Aber das sehe ich mir nochmal an.
4. Sprachliches Problem: Der Name der Gruppe Übersetzungsaufgaben ist nicht besonders hervorgehoben, was den Satz seltsam klingen lässt. Vorschlag wäre vieleicht Entdecken Sie, wie die Gruppe "Übersetzungsaufgaben" Ihnen ...
Da bin ich absolut mit einverstanden. Wahrscheinlich ist "Übersetzungsaufgaben" ein Platzhalter und es ist immer heikel, Wörter einzufügen, die im Englischen nicht vorhanden sind, weil der Satz ja genau so auch wieder in einem anderen Kontext wiederverwendet werden könnte und dann steht da "die Gruppe", obwohl es nicht um Gruppen geht. Ich werde mir das in der SW ansehen.
5. Sprachliches Problem: "Dutzender" => "dutzender". Wenn ich den Duden richtig interpretiere, ist die empfohlene Schreibung hier tatsächlich "Dutzende": Beispiel aus dem Duden: "es gab Dutzende oder dutzende von Reklamationen". Beides korrekt, aber ersteres empfohlen.
6. Technisches Problem: Die E-Mail, die Du nach dem Anlegen einer Gruppe in Outlook bekommst, ist nicht lokalisiert. Das müssen die Techniker ran.
7. Technisches Problem: Die E-Mail, die ein Dummy-Benutzer mit deutschen Einstellungen bekommt, nachdem er zu einem Plan hinzugefügt wurde, ist nicht lokalisiert. Das müssen sich ebenfalls die Techniker ansehen.

Herzlichen Dank für all die Informationen, wir machen uns ans Abarbeiten. Und halten Dich auf dem Laufenden.

Microsoft
Status changed to: Planned
 

Hallo Janna,

erstmal vielen Dank!

Zu 3: ah, ok, das wusste ich nicht. Bin deshalb auf Gruppen gekommen, weil im Outlook bei mir im Navigationsbaum Gruppen angezeigt wird.

Zu 5: wusste ich nicht und somit wieder was gelernt :)

Viele Grüße,

Mourad

Microsoft

Hallo @Mourad Louha, kurzes Update zu dieser Meldung.

1. Umlaute in der E-Mail-Adresse:

This is by design since it's the same behavior in English version.
The email address cannot convert the non-Latin letters from group name which user entered. On the other hand, the email address field can be edit by users, so if there's anything that didn't converted automatically, the user can change it.
Resolve as by design according to above info.

2. Sprachliches Problem: Beginnen Sie Ihren eigenen: Wurde behoben.

3. Sprachliches Problem. Das Wort Groups ist nicht übersetzt: Wurde geändert in Erste Schritte mit Outlook Groups. Behoben.

4. Sprachliches Problem: Der Name der Gruppe Übersetzungsaufgaben ist nicht besonders hervorgehoben: Wurde behoben.

6. Technisches Problem: Nicht lokalisierte E-Mail nach dem Anlegen einer Gruppe in Outlook: Noch in Bearbeitung. Die Techniker arbeiten daran.

7. Technisches Problem: Nicht lokalisierte E-Mail an Dummy-Benutzer: Wurde behoben.

 

Ich ändere den Status des Beitrags erst in "Completed", wenn das letzte noch offene Problem behoben wurde.

 

Hallo Janna,

vielen Dank!

Viele Grüße,

Mourad