Hallo zusammen,
in Microsoft Planner habe ich mir einen Plan erstellt und diesen Übersetzungsaufgaben genannt. Folgende Ausführungen sind gegebenenfalls nicht nur auf Planner bezogen, sondern auch auf Outlook. Um das Feedback nicht aus dem Zusammenhang zu reißen, habe ich das mal alles in diesen Beitrag gepackt und hoffe, das ist ok so.
Vorab, ich bin kein Office 365 Profi und möchte nicht ausschließen, dass ich dort irgendwelche Konfigurationen vornehmen muss, die ich nicht kenne. Jedenfalls ist mein Profil bei Office 365 auf Deutsch und auf die Zeitzone UTC+1 (Amsterdam, Berlin, ...) eingestellt und auch der Browser (Chrome) ist auf Deutsch. So sieht mein Planner erstmal aus.
Nachdem ich den Plan erstellt hatte, wurde mir von Outlook eine Mail zugesandt, dass ich der entsprechenden Gruppe beigetreten sei. Outlook erstellt dann wohl im Hintergrund eine Gruppe. Es sieht so aus, als würde Outlook auch direkt eine neue E-Mail-Adresse anlegen - bei der aber leider Umlaute ignoriert bzw. weggeparst werden, wie hier zu sehen.
Mein Vorschlag wäre, falls es nicht anders geht, Umlaute in ae, oe, ue und das ß in ss umzuwandeln. Das macht die Mail-Adresse lesbarer. Die E-Mail beinhaltet einige Absätze. Im Block zu den ersten Schritten müsste es meiner Ansicht nach im Bereich zu den Unterhaltungen Beginnen Sie Ihre eigenen oder Beginnen Sie Ihre eigene statt Beginnen Sie Ihren eigenen heißen wobei ich da eher Beginnen Sie Ihre eigene verwenden würde, denn Unterhaltung ist im Singular. Oder es fehlt ggf. ein Wort.
Anschließend bin ich mal zu Outlook gewechselt. Dazu habe ich dann Unterhaltung aufgerufen.
Es wird ein neues Browserfenster geöffnet und ich hatte ein Popup erhalten, das ein Willkommensgruß beinhaltet. Dieses sieht wie folgt aus.
Das Wort Groups ist nicht übersetzt und müsste Gruppen heißen. Der Name der Gruppe Übersetzungsaufgaben ist nicht besonders hervorgehoben, was den Satz seltsam klingen lässt. Vorschlag wäre vieleicht Entdecken Sie, wie die Gruppe "Übersetzungsaufgaben" Ihnen ...
Die zweite Seite des Popups beinhaltet die gekürzte E-Mail-Adresse (siehe oben) und ich würde sagen, Dutzender müsste klein geschrieben werden und somit dutzender sein.
Die E-Mail, die ich letztlich in Outlook erhalten habe, war dann in Englisch.
Abschließend für diesen Test habe ich einen anderen User meinem Plan hinzugefügt. Dieser Dummy-User mit ebenfalls deutschen Einstellungen im Profil hat eine Mail erhalten, die ähnlich aussieht, wie die hier oben. Im Betreff der Mail ist on behalf of nicht übersetzt. Anders herum allerdings erhalte ich eine Mail vom Dummy-User mit deutschen Betreff im Auftrag von. Hier sind's dann vielleicht doch die Einstellungen vom Dummy-User?
Viele Grüße,
Mourad