Breakout Rooms in Danish Teams and inconsistent translation of room

Breakout Rooms in Danish Teams and inconsistent translation of room
0

Upvotes

Upvote

 Dec 13 2020
2 Comments (2 New)
Working on it

Hi @Stafford Quaid 

 

In the Danish version of Teams there is quite some confusion about the translation of rooms.

 

The button in the top bar is called Private rum - seems ok

In the following dialog box there is some confusion:

 

2020-12-13_19-45-59.png

Opret opdelingsrum should be Opret private rum

Lokaleindstillinger should be Rumindstillinger or Indstillinger for rum—the later is consistent with the menu item in the ... menu.

 

 

In the panel there is more confusion

 

2020-12-13_19-51-58.png

(1) should be Rum 1, Rum 2 etc.

(2) should be Genopret rum

(3) should be Åbn rum (please notice Åbn instead of Åben as well)

(4) should be Slet rum

 

If you try to delete a room (Slet rum) you get this dialog, where Slet lokale also should be Slet rum.

 

2020-12-13_20-03-44.png

 

Not relevant to breakout rooms, but same topic:

2020-12-13_19-35-47.png

As I understand it, room systems are translated to lokalesystemer, so Rummets lyd should be Lokalelyd and Søg efter et rum should be Søg efter et lokale.

 

 

 

Comments
Microsoft
Status changed to: Working on it
 
Microsoft

Hi @Jørgen Koch 

Thanks for pointing this out. We will get it looked at.

Regards

Staff