New Microsoft Edge Korean translation feedback 2

New Microsoft Edge Korean translation feedback 2
1

Upvotes

Upvote

 Sep 03 2020
4 Comments (4 New)
Planned

Control Panel > Accessibility > Ease of Access Center > Make the keyboard easier to use > Underline keyboard shortcuts and access keys

You must enable it because the option to underline shortcuts is disabled by default in a Windows environment.

Then, when you run a new Microsoft Edge browser, there is a Korean translation problem.

-------------------------------------------------------------------------------------------

[First translation feedback]

edge_context_localization_1.png

edge_context_localization_2.png

edge_context_localization_3.png

Most of the shortcuts in the context menu are wrong.

This is a problem that has occurred since the launch of the new Microsoft Edge browser.

Only some shortcuts have been modified, others remain the same.

The problem of wrong shortcuts should be resolved.

In non-English speaking regions, shortcuts must be treated separately in parentheses.

Here is an example:

&New Tap → 새 탭(&N)

&Settings → 설정(&S)

&Microsoft Edge 닫기 → Microsoft Edge 닫기(&M)

 

[Second translation feedback]

English Message.png

English original text

Korean Message.png

Korean original text

 

This is the new Microsoft Edge installation screen.

The Korean translation for 'We can't wait for you to try it!' is too awkward.

I am not a translation expert, so I am not sure how to translate.

However, since it is an awkward translation, it needs to be reviewed and corrected by an expert.

I used a translator to write this content.

Comments
Microsoft
Status changed to: Under review
 
Microsoft
Status changed to: Planned

@Specter We are investigating it now, and as soon as we know more, we will post here to let you know.

Microsoft
Status changed to: Under review
 
Microsoft
Status changed to: Planned