用語の提案募集 : disposition

Home
用語の提案募集 : disposition
 10-04-2018
5 Comments (5 New)
Completed

こんにちは

はじめまして。Office ランゲージ モデレーターのゆうこです。

 

今回は、「disposition」という用語の翻訳の意見やアイデアを募集します。

これは、Office 365 Advanced Threat Protection で使用される用語で、用語の定義は「保持期間が終了したアイテムを削除すること (The deletion of content that reaches the end of its retention period.)」です。たとえば、Advanced Threat Protection が検出したマルウェアなどを含むメッセージを、一定期間後に削除する行為のことです。

 

この英単語には現在、「廃棄」という単語があてられていますが、たとえば「処分」などの他の用語への変更の提案とその理由や、「廃棄」のままでいい、などのご意見などありましたらお知らせください。いろいろな意見を比較して参考にできればと思います。

なお、他の用語との兼ね合いで「削除」は、使用できません。

 

投稿をお待ちしています。

 

よろしくお願いいたします。

ゆうこ

3 Upvote
Comment
Comments
こんにちは。
 
保存されているアイテムが消えてなくなるのであれば、現状の「廃棄」でいいかと思います、
ただ、普通に「削除」となっていれば よりわかりやすいです。
 
また、もしセキュリティセンターのダッシュボードにある  "ATP Message Disposition" も連動してしまうのであれば、こちらは現行どおり「ATP のメッセージ処理」がわかりやすいです。
 
Microsoft
Status changed to: Under review
 
Microsoft

こんにちは。

 

ご意見ありがとうございます。

 

ATP Message Dispositionですが、現在の訳を見たところ連動してしまっていますので、こちらは「ATP のメッセージ廃棄」となってしまいます。

Dispositionは、廃棄が適当な場合と、処理のほうがしっくりくる場合とあるのですが、今回は廃棄で統一することになりそうです。

 

もう少しこの場をオープンにしてもう少し意見を聞いてみたいと思います。

 

よろしくお願いいたします。

ゆうこ

Microsoft

こんにちは

 

Kazuaki さん、ご意見ありがとうございます。

 

この用語は「廃棄」という訳があてられることになりました。

今回はこれでこのディスカッションを閉じさせていただきます。

 

よろしくお願いいたします。

ゆうこ

Microsoft
Status changed to: Completed
 
Similar Ideas
No similar ideas