Ahoj a dobrý den,
v poslední době s překladatelským týmem hledáme výstižný překlad pro termín regulatory record, který se v softwaru objevuje v souvislosti se zásadami nebo popisky uchovávání informací (retention policies/labels) v tomto kontextu:
Jde o záznamy, které podléhají regulačním opatřením, nařízením, legislativním úpravám atd. a které se musí odpovídajícím způsobem zpracovávat, spravovat a uchovávat.
Kterému z následujících překladu byste dali přednost:
1. záznam podléhající regulačním opatřením
2. regulační záznam
3. regulovaný záznam
Pokud se vám ani jeden z navržených záznamů nelíbí, navrhněte klidně vlastní. :)
Díky moc!
Petra